Les Chroniques de l'Imaginaire

Le langage de la nuit : Essais sur la Science-Fiction et la Fantasy - Le Guin, Ursula K.

Ce recueil de textes publiés entre 1973 et 1977 est enfin traduit, et les fans français de l'auteure ne peuvent que s'en réjouir, même si on peut déplorer qu'il ait fallu tant de temps pour arriver à cet heureux résultat. La conséquence évidente de ce délai est que certains de ces textes ont perdu de leur pertinence, au moins de façon partielle. En revanche, je ne suis pas sûre que, ainsi que l'affirme Martin Winkler dans sa préface, le succès de Game of Thrones démontre qu'il n'est plus nécessaire de se demander Pourquoi les américains ont-ils peur des dragons ?, sauf à rester collé à la lettre en négligeant l'esprit de cet article.

La plupart, par bonheur, n'ont rien perdu de leur intérêt ni de leur actualité, et il s'agit de ceux où Le Guin parle de sa propre œuvre, ou de ce qui fait un roman de fantasy, ou de science-fiction. C'est notamment le cas de Une citoyenne de Mondath, Les rêves doivent pouvoir s'expliquer tout seuls, Mythe et archétype en science-fiction, ou Du pays des elfes à Poughkeepsie. Dans ce dernier article, j'ai été très intéressée par ce qu'elle dit du style de l'écrivain ("Le style est le point de vue de l'écrivain sur le monde, sa façon de la comprendre, sa voix"), et notamment de l'auteur de romans de fantasy ("la fantasy est un genre où rien n'existe hors de la façon de voir le monde de l'écrivain.[...] La voix qui s'y exprime est la voix du créateur. Et chaque mot importe.")

J'ai aussi trouvé tout à fait passionnant, et pertinent, ce qu'elle dit du Seigneur des Anneaux, notamment dans L'enfant et l'ombre.

En revanche, j'ai regretté de n'avoir pas eu la possibilité de lire en leur temps La science-fiction américaine et l'Autre, ou Madame Brown et la science-fiction, qui m'ont semblé avoir perdu un peu de leur acuité de départ.

Il n'empêche que bien sûr il s'agit d'un ouvrage que tout "leguinophile" qui se respecte se doit d'avoir dans sa bibliothèque !